یا مهدی بیا... بهبهان

سالار وقت آمدنت دیرشد بیا دل در انتظار فرجت پیر شد بیا

یا مهدی بیا... بهبهان

سالار وقت آمدنت دیرشد بیا دل در انتظار فرجت پیر شد بیا

غلطى که باید تصحیح شود

غلطى که باید تصحیح شود


گمان نمیکنم که بر استادان علم و لغت مصر صحیح لفظ "غدیر خم" پوشیده باشد و یا در کاوشهاى علمى خود در "کتب سیر" به حقیقت واقعه غدیر بر نخورده باشند، گر چه بعضى از ایشان گفته: غدیر خم اسم جنگ معروفى بوده ولى ما از این تجاهل مى فهمیم که ایشان را با این لفظ حساب دگرى است، یا اینکه مى خواهند امت اسلامى را در جهل و نادانى نگه دارند و بیشتر تاسفم بر اینستکه آقایان حتى از تصحیح این لفظ در مولفات خود، خوددارى نموده و خواننده را در سرگردانى و حیرت قرار داده اند.

مثلا استاد بزرگ، دکتر احمد رفاعى در تعلیقه ایکه بر "معجم الادبا ط. مصر 1357 ه.ق" نوشته در ج 14 ص 48 شعر حضرت على "ع" را نقل میکند و بیت ولایت را چنین ضبط میکند:

 

و اوصانى النبى على اختیار

ببیعته غداه غد برحم

 

و از این هم عجیب تر اینکه، در آخر کتاب فهرست شهرها و امکنه و آبها را قرار داده و از "غدیر خم" با اینکه در چند جاى "معجم الادبا" نامش رفته، اسمى نبرده است و چشم پوشى نموده.

و استاد محمد حسین مصحح کتاب "ثمار القلوب ط مصر 1326"با اینکه در ص 511 سطر 8و6 و 12 لفظ "غدیر خم" مکرر ذکر شده بصورت غلط "غدیر خم" گذارده، در حالتیکه در نسخه "ثمار القلوب" "غدیر خم" ضبط است و مصحح کتاب "لطایف اخبار الدول" که به سال 131. ه،ق در مصر چاپ شده، بیت مربوط به ولایت را چنین نوشته:

 

و اوجب طاعتى فرضا علیکم

رسول الله یوم غدا برحمى

 

و شما به وضوح در مطبوعات غیر مصر هم، چنین خواهید دید که نسبت باین لفظ "غدیر خم" بى التفاتى زیاد شده است.

 

نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد